Prevodilac asistent - Twinning (Životna sredina / voda)
Predstavništvo Deutsche Gesellschaft fur Internationale Zusammena
Beograd
16.11.2018.
Raspisujemo konkurs za radnu poziciju:
PREVODILAC ASISTENT
Twinning (Životna sredina/voda)
Beograd
Molimo Vas da svoje prijave za radno mesto šaljete na engleskom jeziku.
Biće kontaktirani kandidati koji uđu u uži izbor.
Potreban stepen i vrsta stručne spreme:
- VII stepen stručne spreme, završen filološki fakultet, prevodilac za engleski i srpski jezik.
Znanja/Stručna osposobljenost:
- Odlično znanje srpskog jezika;
- Odlično usmeno i pisano znanje engleskog jezika, znanje nemačkog jezika predstavlja prednost;
- Poželjna je visoka komunikativna kompetencija;
- Dobre upravljačke i organizacione sposobnosti;
- Dobro poznavanje rada na informatičkim i komunikacijskim tehnologijama; (odgovarajući softver kao i telefon, faks, e-mejl, internet), kao i sa kompjuterskim aplikacijama (na primer MS-Office);
- Sposobnost za rad u timu.
Radno iskustvo:
- 2 – 3 godine na sličnim poslovima;
- Poželjno iskustvo u usmenom i pisanom prevođenju, pa i u simultanom prevođenju;
- Poželjno je poznavanje terminologije iz oblasti zaštite životne sredine/vode u EU-kontekstu.
Zaduženja
Lice na ovom radnom mestu odgovorno je za:
- neometano poslovanje projektnog tima;
- blagovremeno prikupljanje i obradu dokumentacije i dobar protok informacija;
- dnevno operativno izvršenje svih administrativno-tehničkih poslova prema potrebama pretpostavljenog lica i menadžera projektnog tima;
- odlaganje dokumenata u skladu sa GIZ-pravilima o odlaganju.
Poslovi:
- Prevođenje na konferencijama, radionicama, seminarima i drugim radnim sastancima sa srpskog na engleski i sa engleskog na srpski (prevodilac će prema potrebi imati podršku profesionalnog prevodioca);
- Prevođenje projektne dokumentacije (tekstova zakona, odredbi, materijala za treninge, informativnih brošura, izveštaja i drugih tekstova sa srpskog na engleski i sa engleskog na srpski)
- Podrška savetniku (Resident Twinning Advisor) prilikom monitoringa i izrade izveštaja;
- Podrška savetniku u oceni rezultata treninga i napredovanja projekta;
- Podrška ekspertima prilikom komunikacije, organizacije, službenih putovanja;
- Podrška savetniku pri identifikaciji, angažovanju i nadzoru nad vršenjem usluga usmenog i pisanog prevođenja;
- Zamena RTA-Asistenta u slučajevima odsustva;
- Obavljanje i drugih naloženih poslova.
Gore opisani poslovi obavljaju se u skladu sa pravilima i propisima GIZ-a. Prema opremi i dokumentaciji se postupa u skladu sa principom savesnog poslovanja. Radna komunikacija odvija se efikasno i u skladu sa funkcijom.